Irish Examiner Live Events
" The credentials presented by the British ambassador, Stewart Eldon, in 2003, were addressed to the President of Ireland. [85] Republic of Ireland v Irish Republic[edit] When the Republic of Ireland Act was enacted, the United Kingdom cabinet debated whether it should use the new name in preference to "Eire". Having said that it was minded to do so and invited comment, the Prime Minister of Northern Ireland (Sir Basil Brooke, Ulster Unionist) objected in the strongest possible terms, saying that the new description "was intended to repeat Eire's claim to jurisdiction over the whole island. "[88] Attlee partly accepted this argument, saying that the [UK] bill should formally recognise the title 'Republic of Ireland' but that the description "The Irish Republic" would be employed in all official usage.
[59][65] A unique modus vivendi was adopted by the two states when they concluded a bilateral agreement on air services in 1946. That agreement was styled as an "Agreement between the United Kingdom and Ireland (Eire)". [66] A parliamentary question as to why the term "Ireland (Eire)" was used rather than simply "Eire" was put in the British House of Commons. A parliamentary secretary for the Government, Ivor Thomas, explained the position as follows: The designation in the Air Services Agreement was used in order to comply with the provisions of the law of the United Kingdom and of Eire respectively. In the English language, the country in question is properly described by one of the signatories as Eire and by the other as Ireland, and the designation adopted recognises this position without creating misunderstanding about the territory concerned.
Judge Brian Walsh said that while the courts of other countries were at liberty to issue such warrants in the Irish language, if they used the English language they had to refer to the state as Ireland. Walsh and Judge Niall McCarthy expressed the view that where extradition warrants did not use the correct name of the state it was the duty of the courts and of the Gardaí to return such warrants for rectification.
Accordingly, the preferred course of the Prime Minister making a statement on the matter in Parliament was ruled out. [58] Ultimately, in response to the new constitution and in consultation with all the Governments of the British Commonwealth except the Irish Government, the British government published a communiqué on 30 December 1937, the day after the Constitution took effect. In the communiqué, the British government recognised that the new constitution gave the Irish state two names Ireland or Éire. It also implicitly recognised that the two names had an identical meaning, [59] by declaring:[59][60] His Majesty's Government in the United Kingdom has considered the position created by the new Constitution...
Indeed, despite the Belfast Agreement, almost all British publications still follow this style (see below). In the Irish courts[edit] The name of the state — both in English and in Irish — was considered in one case in the Irish courts. In the 1989 Supreme Court case of Ellis v O'Dea, the court objected to the issuing of extradition warrants (in English) by the United Kingdom's courts naming the state as Éire and not Ireland.
(((free>>>>))) Today: Éire VS Maracó live 14 November 2022
[16][17] Pre-1919[edit] Following the Norman invasion, Ireland was known as Dominus Hiberniae, the Lordship of Ireland from 1171 to 1541, and the Kingdom of Ireland from 1541 to 1800. From 1801 to 1922 it was part of the United Kingdom of Great Britain and Ireland as a constituent country. Irish Republic (1919–22)[edit] The Easter Proclamation of 1916 declared the establishment of the Irish Republic. The rebel state retained this name until 1922. In English, the revolutionary state proclaimed in 1916 and ratified in 1919[18] was known as the Irish Republic or, occasionally, the Republic of Ireland.
Éire v Maracó Live TV 14 November 2022 | Alumni Club




